Lad os begynde med moralen af historien: Stol aldrig blindt på din tatovørs sprogkundskaber. Og lad så for Guds skyld være med – nogensinde – at få tatoveret ord på din krop, som du ikke forstår en fløjtende fis af.
Ariana Grande har måttet betale dyre lærepenge de sidste par dage, da hun forleden fik tatoveret titlen på sit seneste nummer 1-hit, ’7 Rings’, i sin håndflade. Troede hun. Titlen blev nemlig skrevet med japanske kanji-tegn, og da der ifølge kanji-kyndige mangler et tegn, stavede resultatet til ’lille kulgrill’ i stedet for ’7 Rings’. So close …
I går forsøgte Grande at udbedre fejlen hos sin tatovør for at få tatoveret det manglende tegn. Tegnet, der i sig selv står for ordet ’finger’, ville i selskab med tegnet for ’hjul’ (der så åbenbart også betyder grill, når det står alene) få betydningen ’ring’ – som en ring til en finger.
Idéen var god nok. Det samme kan man desværre ikke sige om udførslen. Tegnene står nemlig ikke korrekt i forhold til hinanden, hvorfor de frem for at resultere i en ordsammensætning er blevet til en random tilføjelse af ordet ’finger’.
Ariana Grandes tatovering betyder med andre ord: ’lille kulgrill, finger’. Efterfulgt af et hjerte.
Grande har sidenhen slettet billedet af sin nyfiksede tatovering fra de sociale medier. Så kan vi jo så passende vente spændt på, hvad hendes næste træk i den japanske kulgrill-gate mon bliver.
Læs også: Ariana Grande afslører dato og trackliste for nyt album, ‘Thank, U Next’
ARIANA GRANDE CHANGED HER TATTOO FROM BEING “bbq grill” TO “Japanese Bbq Finger ♡” HOW DID SHE MESS UP THIS BAD pic.twitter.com/vLupNdNIAJ
— Kay (@plasticbeacch) 31. januar 2019