Disneys kommende live-action-version af ‘ Mulan’, der får premiere 26. marts, har qua sin kreative retning allerede været genstand for megen debat både i hjemlandet og blandt 1998-originalens mere hardcore fans.
Første kontrovers brød ud, da det i et tidligt produktionsstadie stod klart, at den nye ‘Mulan’ har skrottet tegnefilmens elskede sange til fordel for et mere alvortungt, storfilminspireret look (se traileren her).
Og sidste år fik hovedrolleindehaver Liu Yifei hug for, ifølge kritikere, at agere kendistalerør for det kinesiske styre, da hun offentligt udtrykte sin støtte til politiet i de voldelige sammenstød med oprørerne i Hongkong (Kina har tidligere været mistænkt for at tage skrappe midler i brug for at få landets stjerner til at makke ret i pr-øjemed, ikke mindst da internationalt kendte Fan Bingbing forsvandt i 2018).
Nu er der så bølgegang i Disney-dammen på ny, idet det viser sig, at ‘Mulan’ anno 2020 ikke alene har aflivet den eponyme krigerheltindes nuttede talende sidekicks (heriblandt dragen Mushu, som Eddie Murphy i sin tid lagde stemme til i den amerikanske version), men også hendes mandlige kollega, militærmentor og flirt, kaptajn Li Shang.
Shang er i stedet blevet splittet op i to karakterer: Kommandør Tung, der indtager mentorrollen, og Honghui, der bliver Mulans ligemand i hæren.
Grunden? #MeToo, såmænd.
Det forklarer filmens producer Jason Reed i et interview med Collider:
»I en tid med #MeToo-bevægelsen virkede det ikke rart at have en overordnet (til Mulan), der samtidig agerer seksuel love interest. Vi syntes ikke, at det var passende«.
Beslutningen deler dog vandene på Twitter, hvor nogle fans er stærkt skuffede over Shangs udelukkelse og rask væk (og med rette) henviser til, at ‘Skønheden og Udyret’ – der fik en 1:1-live-action-filmatisering – jo sådan set handler om en mand, der holder en kvinde fanget mod hendes vilje.
For slet ikke at nævne, at Shangs tætte bånd til Mulan i drengeforklædning i årevis blevet tolket som en sjælden Disney-blåstempling af biseksualitet. Hvorfor omskrivningen pludselig tager form af et kreativt knæfald for den notorisk stramme kinesiske såvel som russiske censur, der gjorde indsigelser mod ‘Skønheden og Udyret’s meget omtalte »homoseksuelle øjeblik«.