Hvem skulle have troet, at en gråmeleret serie om en 33-årig gammel østeuropæisk katastrofe skulle blive en af årets største tv-successer?
’Chernobyl’ oversteg alle forventninger, og når årets Emmy-uddeling løber af stablen 22. september, har HBO-serien hele 19 nomineringer med i bagagen.
Som det går, når noget bliver en massiv populærkulturel succes, opstår der dog også en modbølge. Og flere Ruslands-eksperter kritiserede således serien for at tage sig for mange friheder i forhold til, hvad der virkelig skete omkring atomulykken i 1986.
Bag serien står manuskriptforfatter Craig Mazin og den svenske instruktør Johan Renck, der instruerede alle fem afsnit. Renck er kendt som musikvideoinstruktør for alle fra Beyoncé til Madonna, ligesom han har instrueret afsnit på serier som ’Halt and Catch Fire’ og ’Breaking Bad’.
Satte spørgsmålstegn ved alt
Mandag formiddag gæstede Renck København til den årlige Copenhagen TV Festival. Og her var hans svar kort og klart, da jeg spurgte om hans holdning til kritikken om, at serien bevæger sig for langt væk fra de autentiske begivenheder.
»Jeg er ligeglad!«.
Han uddybede:
»At tage sig friheder er et spørgsmål om definition. Vi har ikke taget mange friheder. Der er nogle, men for at være i stand til at koge tre-fire års historie ned til fem timers tv, er man nødt til at tage nogle genveje. Men jeg mener, at ud fra et overordnet kig på de begivenheder, der fandt sted, er der ikke taget friheder. Frihederne, der bliver taget, er at sammensmelte visse rækkefølger og forkorte ting, man er nødt til. Men det generelle resultat er meget sandfærdigt«, sagde han og refererede til den annoncerede russiske tv-udgave af historien.
»Som jeg forstår det, siger de, at den sande historie var, at der var en CIA-agent i ’Chernobyl’, som sprang den i luften…! (…) Så den serie kommer ud. Vi får se«, bemærkede Johan Renck.
»Nej, jeg finder ikke de friheder problematiske. Også baseret på den dybe research jeg har lavet omkring serien, og alle de diskussioner jeg har haft… I mit samarbejde med Craig satte vi spørgsmålstegn ved hver eneste detalje. Og jeg ved, hvor frihederne er, og hvor de ikke er. For eksempel med dykkersekvensen, hvor de skal ned i kælderen, er der nogle usikkerheder omkring, hvor dybt vandet var dernede. Ud fra dykkernes beskrivelser var vandet aldrig dybere end hertil (omkring fødderne, red.), men jeg sagde, det kommer vi til at snyde med, for ellers kan man ikke se vandet. Så vi tager det herop til (omkring livet, red.) i stedet på grund af visse klaustrofobiske, dramatiske formål. Men jeg mener ikke, at tre fod vand er snyd. Det ændrer ikke rigtigt noget andet end at hjælpe på den følelsesmæssige oplevelse«.
Hamlet var heller ikke på dansk
Johan Renck fortalte i samtalen med DR’s dramachef Christian Rank, at Craig Mazin havde lavet en hel database med viden om ’Chernobyl’-katastrofen, som Renck også selv pløjede igennem. Derudover lavede han sin egen research, særligt fordi han havde brug for at forstå de antropologiske og psykologiske aspekter omkring Sovjet-staten i den periode. »Fra at have et ret frit forhold til sandheden i de ting, jeg tidligere havde lavet, blev jeg en sandheds-nazi her«, fortalte han. »Jeg gik meget dybt ned i det«.
Én af de friheder, serieskaberne tog, var at slå tre-fire videnskabsmænd sammen til én kvinde, Emily Watsons Ulana, der ligesom Jared Harris’ Legasov opdager, at katastrofen er langt værre end antaget.
»I 1980’ernes Sovjet var alle – i politbureauet, i forskermiljøet – de var alle mænd. Så det var en stor begrænsning, at vores serie skulle have et nærmest udelukkende mandligt cast på grund af autenticitetsformål«, fortalte Johan Renck. Man skabte derfor den centrale kvinderolle, selvom det ikke stemte overens med virkeligheden.
Under sessionen betonede Renck dog, at autenticitet var altafgørende for arbejdet med serien – især den følelsesmæssige autenticitet.
»Jeg er ikke interesseret i, hvad karaktererne tænker, eller hvordan de reagerer intellektuelt. For mig handler det om følelser – hvad man føler, når man ser noget«, sagde han.
Men hvordan hænger aspirationen efter sandheden sammen med, at serien udspiller sig på engelsk i stedet for på russisk og ukrainsk?
»Jeg vil sige, hvad Stellan Skarsgård sagde i en Q&A, hvor han blev spurgt om det samme: ’Well, Hamlet blev ikke skrevet på dansk, gjorde den’?«, svarede Johan Renck med et smil, men erkendte samtidig:
»Jeg spurgte i mit første møde med produceren: ’Det er vel på ingen måde muligt at lave det på russisk?’ De sagde, ’nej desværre’. Det havde selvfølgelig været ideelt, men balancen mellem at have HBO’s ressourcer og opbakning mod at lave det på russisk… Så havde vi aldrig kunnet lave serien«.
Læs også: Hvor sandfærdig er ‘Chernobyl’ egentlig? Her er den største kritik mod HBO’s hitserie